ثبت بازخورد

لطفا میزان رضایت خود را از دیجیاتو انتخاب کنید.

واقعا راضی‌ام
اصلا راضی نیستم
چطور میتوانیم تجربه بهتری برای شما بسازیم؟

نظر شما با موفقیت ثبت شد.

از اینکه ما را در توسعه بهتر و هدفمند‌تر دیجیاتو همراهی می‌کنید
از شما سپاسگزاریم.

رپورتاژ آگهی

ترجمه فوری ایتالیایی به چه صورتی انجام می‌شود؟

هر چقدر هم شما برنامه‌ریزی مناسبی در زندگی داشته باشید و هر اقدام و فعالیتی را به موقع و براساس برنامه پیش ببرید اما بازهم اتفاقات پیش‌بینی نشده وجود دارد که کارهای شما را به ...

واحد تبلیغات
نوشته شده توسط واحد تبلیغات | ۲۲ فروردین ۱۴۰۲ | ۱۱:۰۰

سلب مسئولیت: دیجیاتو صرفا نمایش‌دهنده این متن تبلیغاتی است و تحریریه مسئولیتی درباره محتوای آن ندارد.

هر چقدر هم شما برنامه‌ریزی مناسبی در زندگی داشته باشید و هر اقدام و فعالیتی را به موقع و براساس برنامه پیش ببرید اما بازهم اتفاقات پیش‌بینی نشده وجود دارد که کارهای شما را به تعویق بیندازد. در این حالت سرویس‌های فوری می‌تواند برای شما نجات‌دهنده باشند تا در صورت نیاز در سریع‌ترین زمان ممکن کارتان را سریع انجام دهید. سرویس ترجمه فوری ایتالیایی در دارالترجمه ایتالیایی دقیقا همان سرویس نجات‌دهنده است. در واقع شما با بهره از خدمات ترجمه فوری در موسسات و دفاتر دارالترجمه می‌توانید سریعا در کمترین زمان ممکن، اسناد، مدارک، مقالات، رزومه و... خود را دقیق و اصولی ترجمه کنید و به سرعت به روند کارهای قانونی و اداری‌تان رسیدگی کنید. اما ترجمه فوری ایتالیایی چیست؟ چه مترجمانی ترجمه فوری را انجام می‌‎دهند؟ آیا طی ترجمه فوری کیفیت ترجمه تحت تاثیر قرار می‌گیرد یا خیر؟ در ادامه این مطلب قصد داریم شما را با همه این موارد به خوبی آشنا کنیم.

ترجمه فوری ایتالیایی چیست؟

تنها برخی از دارالترجمه‌ها خدمات ترجمه فوری ایتالیایی را به کاربران و مشتریان خود ارائه می‌کنند. به همین خاطر قبل از مراجعه باید درباره دارالترجمه ایتالیایی اطلاعات کافی داشته باشید. همچنین می‌توانید برای اطلاعات بیشتر در خصوص ترجمه زبان اسپانیایی به  دارالترجمه اسپانیایی مراجعه نمایید.

در موسسات دارالترجمه همیشه متخصصان و مترجمین حرفه‌ای زبان ایتالیایی را گرد هم جمع می‌کنند تا بتوانند در کوتاهترین زمان ممکن ترجمه‌ای دقیق و باکیفیت را به شما ارائه دهند. به همین دلیل همه مترجمین قادر به ترجمه فوری ایتالیایی نیستند. فرقی نمی‌کند به ترجمه فارسی به ایتالیایی نیاز دارید یا می‌خواهید مطلبی را از ایتالیایی به فارسی برگردانید. در هر دو حالت شما باید به یک دارالترجمه ایتالیایی معتبر در سطح شهر مراجعه کنید تا برایتان به صورت تخصصی و حرفه‌ای این کار را انجام دهند. البته ناگفته نماند در برخی شرایط نیازی به مراجعه حضوری نیست و شما از طریق شبکه‌های آنلاین می‌توانید سفارش خود را در یک دارالترجمه معتبر ثبت و سپس آن را تحویل بگیرید.

شما هر مطلب تخصصی را با بهره از خدمات ترجمه فوری می‌توانید ترجمه کنید و در کوتاهترین زمان ممکن به کشور مقصد ارائه نمایید. همچنین در یک موسسه یا دفتر دارالترجمه معتبر، افراد بسیار کاربلدی وجود دارند که در حوزه و رشته تخصصی می‌توانند مطالب شما را به زبان ایتالیایی ترجمه کنند. بنابراین اگر مطالب تخصصی در رشته خود را قصد دارید ترجمه کنید باید حتما از خدمات دارالترجمه‌های معتبر بهره بگیرید.

علاوه بر همه موارد بالا، مترجمان حرفه‌ای می‌توانند در کنار ترجمه اسناد، مدارک و مقالات، کلیه کتب، وبسایت‌ها و همچنین فایل‌های صوتی را نیز ترجمه کنند. به همین منظور شما با خیالی راحت می‌توانید به همه آنها اعتماد نمایید.

ویژگی‌های ترجمه فوری ایتالیایی در دارالترجمه‌ها چیست؟

اما شاید این سوال برای شما پیش بیاید که علاوه بر سرعت در ترجمه، ترجمه فوری چه ویژگی‌های دیگری دارد و چه تفاوتی با ترجمه عادی دارد؟ برخی از ویژگی‌های ترجمه فوری ایتالیایی عبارت است از:

  • زمان تحویل ترجمه فوری به نسبت ترجمه عادی نصف است. یعنی شما در کوتاهترین زمان ممکن می‌توانید متون قابل ترجمه خود را از دارالترجمه دریافت کنید.
  • شاید تصور کنید با نصف شدن زمان، قیمت ترجمه فوری دقیقا دوبرابر می‌شود. اما در حقیقت با وجود اینکه زمان تحویل نصف می‌شود و مترجم دو برابر زمان می‌گذارد، اما قیمت ترجمه فوری دو برابر نمی‌شود و تنها کمی با قیمت ترجمه معمولی متفاوت خواهد بود.
  • بسیاری همیشه تصور می‌کنند، در ترجمه فوری کیفیت در ازای سرعت پایین می‌آید. اما بگذارید از همین حالا خیال شما را راحت کنیم. کیفیت و دقت ترجمه در زمان فوری هیچ تغییری نمی‌کند و کاملا همانند ترجمه عادی است.

چرا هزینه ترجمه فوری به نسبت هزینه ترجمه عادی بیشتر است؟

همانطور که در بالا مطالعه کردید، در ترجمه فوری افراد وقت و زمان بیشتری روی ترجمه شما می‌گذارند تا آنها را در کوتاهترین زمان ممکن برایتان ترجمه کنند. مترجم در دارالترجمه‌ باید برای انجام ترجمه فوری ایتالیایی، زمان و انرژی بیشتری را در طول شبانه‌روز صرف کند. بنابراین خوب مسلما دستمزد بیشتر درخواست خواهد کرد. در واقع در ترجمه فوری ایتالیایی مترجمین بیشتر تحت فشار و استرس هستند. این افراد تمام تلاششان را می‌کنند تا شما بتوانید در زمان مقرر ترجمه متون و اسناد را تحویل بگیرید. بنابراین هزینه ترجمه فوری همیشه به نسبت هزینه ترجمه عادی در همه موسسات و دفاتر دارالترجمه بیشتر است.

ترجمه رسمی فوری ایتالیایی

در برخی شرایط شما نیازمند ترجمه رسمی مدارک خود هستید. اما آیا ترجمه رسمی فوری ایتالیایی امکانپذیر است و شما می‌توانید از این خدمات بهره بگیرید؟ موسسات و دفاتر رسمی معتبر خدمات ترجمه رسمی فوری ایتالیایی را در هر فصلی از سال به کاربران و مخاطبین خود ارائه می‌کنند. گاها شما در برخی شرایط نیازمند ترجمه رسمی فوری هستید.

آیا ترجمه فوری برای سفارشات بالا نیز امکانپذیر است یا خیر؟

در برخی مواقع ممکن است حجم یا تعداد صفحات ترجمه شما بسیار زیاد باشد. در این صورت سوال بسیاری از افراد این است که آیا ترجمه فوری امکانپذیر است یا خیر؟ در پاسخ به این سوال باید بگوییم اصلا نیازی نیست نگران باشید. زیرا در این حالت دارالترجمه‌های حرفه‌ای فکر همه جا را کرده‌اند و متون و سفارشات شما را بین چندین مترجم حرفه‌ای تقسیم می‌کنند تا هر یک از آنها برایتان قسمتی را ترجمه کنند. شاید در این حالت بگویید پس یکپارچه‌سازی متون و صفحات چه خواهد شد؟ آیا باید بعد از ترجمه خودتان آن را تنظیم کنید؟ خیر؛ در انتهای کار، مترجم مجرب دیگری کل ترجمه را بازخوانی و تمامی آنها را یکپارچه خواهد کرد.

پایان

در این مقاله سعی بر آن داشتیم که شما را با روند ترجمه فوری مدارک، اسناد، کتب و مقالات ایتالیایی آشنا کنیم. برای آنکه بتوانید تمام متون و مدارک خود را با کیفیت از فارسی به ایتالیایی و از ایتالیایی به فارسی ترجمه کنید باید از خدمات دارالترجمه ایتالیایی بهره بگیرید. در این حالت شما می‌توانید یک ترجمه با کیفیت داشته باشید. دارالترجمه ایتالیایی مترجمین باتجربه و کاربلد را گردهم جمع کرده تا بتوانند متون تخصصی و غیرتخصصی شما را به زبان ایتالیایی ترجمه کنند.

دیدگاه‌ها و نظرات خود را بنویسید
مطالب پیشنهادی